Already before 1848 the Kégl family run their estates around Pereg (now a part
of Kiskunlacháza) and were landlords of the village.
1 It was then that they purchased from the Wattay family the estate
of Pusztaszentkirályt in the neighboring Áporka, which then became the center of
their estates.
In 1877 the estates were described like this: “Szent-Király,
farmstead between Laczháza and Áporka bordered by the Danube, 2300 Hungarian
acres. A nice plain territory, mainly black sandy loam. The largest part is the
property of the widow of Samu Egressy and Sándor Kégl [Sr.], with well equipped
farmhouses and beautiful, tree-lined arable lands. In the farmhouses 73 Catholic
and 16 Calvinist inhabitants.”
2 The 1910 description of the county mentions about Áporka that
“currently Dr. Alexander, János and Teréz Kégl have here larger estates”.
3
Although this branch of the family died out in 1925 and, as we know
from the last will of János, the estate was bequeathed to the state,
nevertheless local way of speaking still refer to the various parts of the
estate with their name, such as Kégli-Szentkirály, Kégli János-Szentkirály, Kégli Sándor-Szentkirály,
or Kégli-part/Kégli. The former ones lay on the estates of Szentkirálypuszta
belonging to Áporka, with a small part that belongs to Kiskunlacháza, while the
latter ones on the estates between the Danube, the Pázmándi estate and
Kiskunlacháza.
4
Apart from the names, nothing else preserves the memory of the former model
farm. The residential buildings were demolished, and a new factory has been
built on the place of the former farmhouses.
János Kégl’s last will
Towards the end of his life János
Kégl was ill for a long time, and perhaps this was one of the reasons why he
took care already in his life of the fate of the invaluable library inherited
from his brother. The other passages of his last will also bear witness to a
person observing the interests of the country and the smaller local communities
and taking care of those around him.
Here below we publish a summary of his last will, dated on 14 January 1925 in
Áporka and complemented on 30 September of the same year.
1
Undersigned János Kégl, resident and landowner in Áporka /Szentkirály/, although
physically in somewhat frail conditions, but fully intact in mind, after a
careful consideration I order the following measures in case of my death. I have
no legitimate descendant or ascendant heirs, so I can make will completely free
on my wealth.
My testamentary dispositions are as follows:
All my life I dealt with agriculture, and I was especially interested in
horse-breeding. I have always loved beautiful and good horses. I am convinced
that the development of horse-breeding is a national interest, and so I devote
to this purpose my estate of Szentkirály in Áporka, totaling approximately 408
Hungarian catastral acres.
I leave this estate together with all its buildings to the Hungarian state, with
the decided and strictly laid down obligation that it must be used as a
horse-breeding farm. I also stipulate that the state should maintain my estate,
they cannot sell it, and they can use only its interests for the maintenance of
the horse-breeding farm.
My heir will be authorized to take possession of the estates only at the end of
the year following my death, as the income of the estates in the year of my
death are meant for other purposes. I wish that after my death all the living
and dead equipment of my estate, the harvested crop, and all the household
effects (including the equipment of my house, valuables, etc.) should be sold,
and its income be divided in two equal parts.
One half is due to the Roman Catholic church of Pereg as a church construction
fund, to be used on the occasion of the
rebuilding of the church. For this legacy, the vicar of Pereg will be
charged to celebrate
one yearly mass for me, for my deceased brothers Alexander and Teréz as well
as for our parents. The sum necessary for the mass has to be separated from the
above church constuction fund according to necessity.
I leave the other half of the income of the sale of the equipments, crop and my
valuables to the nuns’ order maintaining the Saint Joseph and Saint Elizabeth
Children’s House in Pesterzsébet, by asking the Prioress to have a wreath laid
on
my tomb as well as on
the tombs of my family members in the cemetery of Pereg on 1 November and
the main feasts in every year.
I leave
my complete library, inherited from my deceased brother Alexander, to the
Hungarian Academy of Sciences, to whom I have already offered it in my life.
Within the borders of Kiskunlacháza I have a piece of fallow arable land. I
leave this to the credit union of Áporka with the destiny of selling it and
fruitfully managing its income, to use it for the purpose of the construction of
a future central building of the credit union.
I have shares at the credit union of Áporka in the nominal value of 2,500,000
crowns. I leave all these shares to the elementary school of Áporka to turn the
yearly income of these shares to the needs of schoolbooks and school equipments
of poor children.
I also consider it appropriate to remember about my loyal
coachman József Tóth, who has worked on my estates since his childhood. To
reward his loyal services, I leave him 15, that is fifteen Hungarian catastral
acres of arable land which should be surveyed at the end of my estates facing
the railway tracks in the whole length of the land. I also leave to my coachman
József Tóth a cart, a pair of good horses with equipment, and all the economic
equipment necessary to cultivate his estate of 15 acres.
Finally I order that to the servants in my estates at the time of my death as
much grain should be given from the crop of that year as the convention of a
year of the respective servant.
If there is any other possession not arranged for in this will, I order that
they should be inherited by the elementary school of Áporka and to use it for
their school purposes. The above written is my last will, signed today in my own
hand in the presence of witnesses.
Supplement:
To my housekeeper Erzsébet
Pálffy, who during my several months long serious illness has taken care of me
and of my household, I leave 15 Hungarian catastral acres of arable land to be
surveyed at the end of my estates facing the railway tracks, in the neighborhood
of the land left to my coachman József Tóth. In addition, I also leave her a cow
and the furnishment of a complete room.
I intend to enforce my last will through my friend Dr. Kálmán Zachár, lawyer in
Gödöllő, whom hereby I invite to accept this assignment, and who will be
exclusively authorized to enforce all my last will and to manage all my wealth
and estates until the distribution of it, to the best of his knowledge. I also
call up my friend to take care of my funerals to the best of his discretion.